Околокитайское
Читаю новеллу-первоисточник для "Двойника".
Все же у китайских авторов какая-то слишком сильная фиксация на красоте. Когда вот это вот все про тонкие станы и нефритовые глаза пишут про главных героев - ладно, законы жанра. Но тут попалось прямо прекрасное: "Подчинённые и охранники во всём особняке герцога Су были прекрасны, как цветы." Юный садовник, кхе!
Вообще, экранизация пошла этой истории на пользу, потому как местами неправдоподобность тут просто зашкаливает. К примеру, в дораме на экзамене наша дева сразила всех игрой на гуцине, причем после того, как упорно тренировалась какое-то время. Здесь же главная героиня пошла играть вообще без подготовки, и мало того, на следующем экзамене она еще и бодро проскакала на коне, лихо расстреляла все мишени, устроила там натуральную вольтижировку и под конец картинно спрыгнула со взбесившегося коника в куст акации. Не, я все понимаю, навыки прошлой жизни, но тело-то другое! Акробатика на коне - это ж вам не каллиграфия, ну!